SV | Absalom nu en al het volk, de mannen van Israel, kwamen te Jeruzalem, en Achitofel met hem. |
WLC | וְאַבְשָׁלֹ֗ום וְכָל־הָעָם֙ אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֔ל בָּ֖אוּ יְרוּשָׁלִָ֑ם וַאֲחִיתֹ֖פֶל אִתֹּֽו׃ |
Trans. | wə’aḇəšālwōm wəḵāl-hā‘ām ’îš yiśərā’ēl bā’û yərûšālāim wa’ăḥîṯōfel ’itwō: |
Absalom nu en al het volk, de mannen van Israël, kwamen te Jeruzalem, en Achitofel met hem.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Absalom nu en al het volk, de mannen van Israël, kwamen te Jeruzalem, en Achitofel met hem.
____Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!